广告

iron curtain 的意思

铁幕; 隔离墙; 保护屏障

iron curtain 的词源

iron curtain(n.)

1794年,这个词指的是一种在剧院中使用的消防设备,字面意思就是“铁幕”;具体来看,就是 iron (n.) + curtain (n.)。

The new and exquisitely beautiful theatre of Drury-lane has the peculiar contrivance of an iron-curtain to secure the audience from all danger, in case of fire on the stage. Miss Farren, in the occasional epilogue, delivered on opening this new theatre, pleasantly informs the spectators that, should flames burst out in the part appropriated to the representation, they may comfort themselves with thinking that nothing can be burnt but the scenery and the actors. [The Monthly Review, June 1794]
德鲁里巷新建的剧院有一个独特而华丽的设计,那就是一个 iron-curtain,用来保护观众,防止舞台上的火灾带来危险。在这个新剧院开幕时,米斯·法伦在偶尔的尾声中幽默地告诉观众,如果舞台上真的发生火灾,他们可以放心,因为除了布景和演员,其他东西是不会被烧掉的。[《月评》,1794年6月]

从1819年起,这个词被用来比喻“不可逾越的障碍”。在提到苏联占领东欧时,这个词在1946年3月5日由温斯顿·丘吉尔在密苏里州富尔顿的威斯敏斯特学院演讲中首次广为人知,但早在1945年12月3日,美国官员艾伦·杜勒斯在外交关系委员会的会议上就已经在类似的语境中使用过。自1920年起,这个短语就被用来表示“苏联势力范围边界的障碍”。在二战期间,戈培尔也用德语(ein eiserner Vorhang)表达了同样的意思。不过,这个词在美国的流行使用确实是始于丘吉尔的演讲。

相关词汇

大约公元1300年,curtine这个词出现,意指“用于关闭开口或遮挡光线、围绕床铺或装饰祭坛的挂帘,通常由纺织品制成”。它源自古法语的cortine,意为“帘子、挂毯、窗帘、毛毯”,而古拉丁语中则是cortina,同样指“帘子”。不过在古典拉丁语里,这个词的意思是“圆形容器或锅”,而其词源可以追溯到拉丁语的cortem(更早的形式是cohortem),意为“围场、庭院”(参见cohort)。

这种意义的转变似乎始于cortina被用作希腊语aulaia(意为“帘子”)的借译,出现在《圣经通俗译本》中(用于翻译希伯来语的yeriah,例如《出埃及记》26章1节等)。希腊词与aule(“庭院”)相关,可能是因为通往希腊住宅庭院的“门”常常是挂布帘。

到了15世纪初,这个词开始被比喻性地用来指“遮掩或屏蔽某物”。1590年代起,它又被用来指“在剧院中用于遮挡舞台的大幕布”。许多比喻意义源于舞台剧:例如,Behind the curtain(“在幕后”)意指“隐藏”,出现在1670年代;而curtains(“结束”)则在1912年出现。舞台上的curtain call(“谢幕”)指的是1884年起演员在演出结束时回到舞台上接受观众致敬的环节。Draw the curtain(“拉开帘子”)大约在1500年左右被用来表达两种相反的意思:一是“遮掩”,二是“揭示”。Curtain-rod(“窗帘杆”)同样起源于1500年左右。古英语中表示“帘子”的词是fleonet,意为“捕蝇网”。

中古英语中的 ironirenyron,源自古英语的 iren,这是 isen 的一种变体(其中 -s- 发生了音变),而 isen 又是 isernisærn 的后期形式,意指“铁这种金属;铁制的武器或工具”。它源自原始日耳曼语的 *isarn(同源词还有古撒克逊语的 isarn、古弗里斯语的 isern、古诺尔斯语的 isarn、中古荷兰语的 iser、古高地德语的 isarn,以及现代德语的 Eisen)。

这可能是早期从凯尔特语借来的 *isarnon(可与古爱尔兰语的 iarn、威尔士语的 haiarn 对比),沃特金斯认为它源自原始印欧语的 *is-(e)ro-,意为“强大、神圣”,而该词又来自 *eis,意指“强壮”(同源词还有梵语的 isirah,意为“有力、强壮”;希腊语的 ieros,意为“强壮”)。这种联想可能源于“神圣的金属”或“强韧的金属”(与较软的青铜相对)。

在古英语中,iron 既可以作为形容词,也可以作为名词,但形式上更倾向于形容词。另一种形式 isen 在早期中古英语中演变为 izen。在英格兰南部,这个中古英语词汇往往简化为 ireyre,其中 -n 的消失可能被视为一种词尾变化;而在北部和苏格兰,该词则更倾向于缩写为 irnyrn,这种变化在地方方言中仍可察觉。

正如当铁被加热时,人们应当开始锻造。 [乔叟,约公元1386年]

化学符号 Fe 源自拉丁语中表示铁的词汇 ferrum(参见 ferro-)。

“用于压平或熨烫衣物的金属工具”这一含义出现在1610年代。“铁头高尔夫球杆”这一说法则始于1842年。短语 have (too) many irons in the fire(意为“忙于过多事务,难以兼顾”)出现于1540年代。Iron lung(“铁肺”,即人工呼吸机)则出现在1932年。Iron crown(“铁冠”)是古伦巴第王国国王的冠冕,金冠中嵌有一圈铁环,传说是用基督十字架上的钉子锻造而成。

Iron horse(“铁马”,指铁路机车)出自1839年的一首诗。Iron maiden(“铁处女”,一种刑具)则出现在1837年(可能是翻译自德语的 eiserne jungfrau)。那位被称为 man in the iron mask(“铁面人”)的法国政治犯于1703年死于巴士底狱。英国历史上,威灵顿公爵在1832年被称为 Iron Duke(“铁公爵”)。

竹子是一种常见于热带地区的巨大草本植物,最早出现在1590年代,源自荷兰语的 bamboe 和/或葡萄牙语的 bambu,早期形式为 mambu(16世纪)。这个词可能来自马来语(南岛语系)的 samambu,不过也有人怀疑它可能是一个外来词,可能源自卡纳达语(达罗毗荼语系)。提到共产中国的 Bamboo curtain(竹幕),是基于 iron curtain(铁幕)的说法,出现在1949年。

    广告

    iron curtain 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "iron curtain"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of iron curtain

    广告
    热搜词汇
    iron curtain 附近的词典条目
    广告